.MjEwMQ.MTc0NjIz

De Transcription | Bibliothèque patrimoniale numérique Mines ParisTech
Aller à : navigation, rechercher

1. 荷揚穿子(わらむしろの袋に鉱石を入れ、背負って運ぶ作業員) 2. この間を廊下という 3. 打替木(足場となる横木) 4. 大工が坑道の崩れ防止の装置を設置する 5. 通り棚 6. はしご 7. 一旦坑内に捨てた鉱石を再回収する 8. 職人が掘った鉱石を確認する 9. 鉱石の掘削職人が天井を掘るのを「冠穿り」という 10. 交代の大工が休む場所を規定場という 11. この白い所を「鉱脈」という。白い石に金銀銅が含まれている。白い石の周りを「地山」という。 12. 留棚 13. 排水の仕事をする者 14. 水請込船 15. つるべ 16. 手繰水替(バケツを廻して人海戦術で汲み出す) 17. 鉱石をわらむしろの袋に入れ、坑外へ持ち出す。 18. 前方を掘るのを「引立穿り」といい、地面を掘るのを「台穿り」という。 19. ざくろ口(坑内排水用の「掛樋」に接続させる排水の受け口) 20. 掛桶(木製の排水用の水路) 21. 掘削職人が鉱石を掘る。

L’accent est mis sur les travaux de charpenterie prévenant les écroulements des galeries. Le drainage de leur inondation en raison du climat, qui était un problème majeur à Sado, est seulement évoqué. 1. Porteur de minerais avec leurs sacs à dos en paille 2. Corridor 3. Traverses 4. Les charpentiers installent les échafaudages et dispositifs prévenant les écroulements. 5. Etais 6. Échelle 7. Récupération des minerais 8. Examen des minerais 9. L’extraction à partir du toit des tunnels est dite “creusage en couronne”. 10. Lieu de repos pour les charpentiers 11. Filons blancs. Les minerais extraits contiennent de l’or, de l’argent et du cuivre. 12. Dispositif en étages contre l’effondrement 13. Egoutier 14. Cuve pour l’évacuation des eaux 15. Seau de puits 16. Drainage 17. Ouvrier emportant les minerais dans un sac en paille jusqu’à l’entrée des galeries. 18. L’extraction de minerais à la bouche des tunnels est dite “creusage de traînement” et celle réalisée au fond des galeries est dite “creusage de base”. 19. Bouche d’écoulement 20. Canal d’écoulement 21. Mineur extrayant les minerais par martelage de burin.