Sado Kōzan Kyūshiki Kōgyō-zu [Partie 34 : Inspection de la qualité de l'or]

Cette page est protégée. Merci de vous identifier avant de transcrire ou de vous créer préalablement un identifiant.

後藤座(小判の検査所) 1. 掛り役人 2. 下掛 3. 後藤年寄役 4. 後藤役人 5. 後藤役人が延金の中程の両端に鏨を使って穴を開け、銅気場へ移す 6. 小様の者 7. 銅気場(銅気の鑑定。加熱し、焼きヒノキで延金の表面を数回こすり、現れる炎の色などによって銅分の有無を調べる。合格品には極印を打ち、再び小判所へ戻す。) 8. 延金目利 9. 極印箱

Epreuve de l’or en plaques : comprise dans l’élaboration des plaques à partir des minerais riches en or (nommément, dépôts mésothermiques en place ou lessivés), la coupellation visant en particulier l’élimination du cuivre majoritaire montre une efficacité variable. La teneur en cuivre des plaques est conséquemment estimée par mise en contact avec une baguette de cyprès enflammée et jugé de la couleur des fumées dégagées. Les bâtons d’or-origines seront poinçonnés si leur contenu en cuivre est considéré comme suffisamment bas par le gouvernement. 1. Représentant du gouvernement 2. Adjoints 3. Patriarches de la famille commissionnée par le gouvernement pour la confection de monnaie 4. Membres de cette famille chargés de la surveillance 5. Encoches latérales pratiquées sur les plaques d’or par d’autres membres de cette famille 6. Ouvrier 7. Des baguettes de cyprès enflammées sont placées dans ces encoches et le contenu en cuivre est jugé selon la couleur des fumées dégagées, opérations réalisées encore par la parentèle. 8. Un des patriarches vérifie cette évaluation 9. Ce dernier est le gardien du poinçon apposé sur les bâtons d’or propres à la confection de monnaie ou sur les pièces d’or qui peuvent en être issues.