Sado Kōzan Kyūshiki Kōgyō-zu [Partie 30 : traitement du minerais argentifère, coupellatoin]

Cette page est protégée. Merci de vous identifier avant de transcrire ou de vous créer préalablement un identifiant.

(回収した塩化銀に鉛と硫黄を順に加えて薄片の銀を得る。) 1. 役人 2. 下掛 3. 塩銀床(塩化銀を製錬する炉) 4. 塩化銀を吹き溶かし、ここに酌み溜め冷やす。これを「おり地」と云う。 5. 吹大工 6. 吹分床 7. 硫黄(銀がよく焼けたら硫黄を加える。これに少しずつ水をかけると一枚ずつ銀が皮のように薄く剥がれる。これを「銀皮」という。) 8. 「波塩」銀および「元塩」銀をこの床にて吹き分ける 9. 銀皮

(Extraction d’argent métallique à partir de son sel combiné au chlore après purification, ceci par cuissons successives et notamment en présence de soufre dans la phase finale d’affinage. Description sans doute partielle du procédé (s’agit-il d’une conversion du chlorure d’argent en sulfure d’argent ? ; une étape de cémentation supplémentaire est-elle alors nécessaire ? ; il y a-t-il ensuite une phase de martelage pour produire les lamelles du précieux métal ?, etc....) 1. Représentant du gouvernement 2. Adjoint 3. Fourneau pour fusion du résidu enrichi en chlorure d’argent 4. Fonte et trempe du produit 5. Fondeur attaché à cette tâche 6. Fourneau pour fonte supplétive, notamment en présence de soufre (avec addition éventuelle de plomb) 7. Soufre 8. Refonte proprement dite 9. Lamelles d’argent résultantes