Sado Kōzan Kyūshiki Kōgyō-zu [Partie 29 : obtention de l'or, probablement pour la fabrication de la monnaie.]

Cette page est protégée. Merci de vous identifier avant de transcrire ou de vous créer préalablement un identifiant.

(精製した砂金を計量する。焼金法で生じた塩化銀を回収し、洗浄する。) 1. 役人 2. 下掛 3. 砂金封包 4. 灰吹砂金 5. 塩船の沈殿物を水鉢に入れ、「波塩」と呼ぶ銀を得る。 6. 「波塩」銀を籠に入れ、湯で何度も洗い、塩銀床へ運ぶ。 7. 残ったものをゆり板にかけ、「元塩」と呼ばれる銀を分離する。

(Rentabilisation des condensats de chlorure d’argent obtenus à partir de gisements souterrains ou de placers riches en or et par cémentation aux sels : après séparation de l’or et de l’argent réalisée par coupellation, l’argent cémenté est encore dissocié de l’or métallique à la batée.) 1. Représentant du gouvernement 2. Comptable 3. Mesures de poudres ou sables aurifères avant coupellation 4. Régules issus de la coupellation 5. Sédimentation en batée du produit de cémentation 6. Resuspension de ce produit 7. Retravail à la batée, pour séparation du chlorure d’argent insoluble et de l’or en fines paillettes.