Différence | Historique de transcription | Sado Kōzan Kyūshiki Kōgyō-zu

Sado Kōzan Kyūshiki Kōgyō-zu

Page : Partie 22 : fin du raffinage

Révision de 17 mai 2021 15:46:47
edited by Chikage
Révision de 22 mai 2021 14:03:51
edited by Chikage
Ligne 4 : Ligne 4 :
 
4. 山吹銀から吹き分けられた金を「分筋金」といい、灰吹大工が塩で色付けする。(分筋金には銀が含まれているため、表面をきれいな金色に見せるために表面の銀と塩を反応させ塩化銀を金と分離することで金色に見せる。)
 
4. 山吹銀から吹き分けられた金を「分筋金」といい、灰吹大工が塩で色付けする。(分筋金には銀が含まれているため、表面をきれいな金色に見せるために表面の銀と塩を反応させ塩化銀を金と分離することで金色に見せる。)
  
(Les “boutons d’or” issus du traitement précédent sont encore enrichis en or par cémentation superficielle au chlorure de sodium)
+
(Les “boutons d’or” issus du traitement précédent sont encore enrichis en or par cémentation superficielle aux sels marins)
 
1. Fourneau dévolu au traitement des grains d’or
 
1. Fourneau dévolu au traitement des grains d’or
2. Précipité de sel à partir d’eau de mer
+
2. Sel d’eau de mer (principalement, chlorures de sodium et de magnésium)
 
3. Fondeur
 
3. Fondeur
 
4. En creuset scellé, l’or se concentre au sole et l’argent sur la paroi.
 
4. En creuset scellé, l’or se concentre au sole et l’argent sur la paroi.

Révision de 22 mai 2021 14:03:51

1. 灰吹床 2. 塩 3. 吹大工 4. 山吹銀から吹き分けられた金を「分筋金」といい、灰吹大工が塩で色付けする。(分筋金には銀が含まれているため、表面をきれいな金色に見せるために表面の銀と塩を反応させ塩化銀を金と分離することで金色に見せる。)

(Les “boutons d’or” issus du traitement précédent sont encore enrichis en or par cémentation superficielle aux sels marins) 1. Fourneau dévolu au traitement des grains d’or 2. Sel d’eau de mer (principalement, chlorures de sodium et de magnésium) 3. Fondeur 4. En creuset scellé, l’or se concentre au sole et l’argent sur la paroi.